こんにちは、ママときどき歯科医のタンケンです。
小2と年長の子どもがいます。
突然ですが、
掘った芋いじるな!!
ってご存知ですか?
これ、聞き覚えありませんか?(笑)
What time is it now?(訳:今何時ですか?)
⬇️
ホワッタイムイズイッナウ?
⬇️
ほったいもいじるな?
に聞こえる、という空耳アワーです。
「掘った芋いじるな」は、ジョン万次郎が帰国後に教えたとされる言葉らしいですが本当かは不明だそう。
※「空耳アワー」とは、深夜番組で放送されていた番組名です。
日本語以外で歌われている歌の歌詞が日本語に聞こえる、のを紹介するという個人的にはとても好きな番組でした。
まだやってるのかなぁ?
息子の通っている私立小学校では、英語の授業をネイティブの先生が行います。
日本語もとても上手な先生方で、とても明るく授業をしてくださっています。
1年生の成績表の英語の欄。
「英語に興味を持ち、主体的に楽しく参加することができる」が「もう少し」に○がついていました。
何を思ったか、パパが「掘った芋いじるな!」を唱え始め、息子は大笑い。
パパはしつこいので、何回も言って笑いをとってました。
そのうち、、息子に
「学校の先生に言ってみて!ネイティブの先生に通じるかやってみて!」
とお願いしてました😅
こんなことからでも英語に興味もってくれるといいなぁ〜
これからの人たちには、英語を道具として使えるようになって欲しいです。
でも、まず、母国語である日本語をしっかり学んでほしいという気持ちもあります。
海外に出ると、母国を意識することが増えると思うから。
アイデンティティーを持って、大海に出て行ってほしいです。
ジョン万次郎もどんな気持ちだったのかな、、、。
追記。
他にも
「今日の朝ごはん、MNX~!」
が、あります。
MNX
⬇️
エムエヌエックス
⬇️
ハムエンエッグス
⬇️
Ham and eggs (訳:ハムと卵)
ネイティブに通じるかな、、、、?
確かに学校で息子に試してきてほしい(笑)