こんにちは、ママときどき歯科医のタンケンです。
小2男子と年長女子の子供がいます。
年長女子は言い間違いが多いです。
先日は話です。
星の話をしていたのに突然、、、
年長女子「ふゆのさんかくってしってる?」
母「よく知ってるね、冬の大三角だよね」
年長女子「カレーのスプーンって知ってる?」
母「???」
母「!!!」
母「カレードスコープのこと?!万華鏡だね!(でもなんで!?望遠鏡のテレスコープ繋がりかなぁ?」)
いやー、似てますね、
カレーのスプーン と カレードスコープ (笑)
でも、なんで星の話で万華鏡が?
しかもなんで英語で万華鏡なんて知ってるの?!
親の知らないところで色々習ってくるんだなぁー
と、思っていたら、私のすっごい勘違いでした(笑)
幼稚園の先生から、北斗七星のことを「カレーのスプーン」と習ったようなんです。
昭和生まれの私→ひしゃく
平成最後生まれの娘→スプーン
ひしゃく、の昭和感がハンパないです(笑)
先日の、ホットケーキ(私)、パンケーキ(娘)